domingo, 19 de agosto de 2007

BWV 16 - Herr Gott, dich loben wir

1. Coro
Herr Gott, dich loben wir,
Herr Gott, wir danken dir:
Dich, Gott Vater in Ewigkeit,
Ehret die Welt weit und breit.

Senhor Deus, nós te louvamos,
Senhor Deus, a ti damos graças:
Para ti, Deus Pai na Eternidade,
O Mundo inteiro tem pronto o louvor.

2. Recitativo
So stimmen wir Bei dieser frohen Zeit
Mit heißer Andacht an
Und legen dir, O Gott, auf dieses neue Jahr
Das erste Herzensopfer dar.
Was hast du nicht von Ewigkeit
Vor Heil an uns getan;
Und was muß unsre Brust
Noch jetzt vor Lieb und Treu verspüren?
Dein Zion sieht vollkommne Ruh,
Es fällt ihm Glück und Segen zu;
Der Tempel schallt
Von Psaltern und von Harfen,
Und unsre Seele wallt,
Wenn wir nur Andachtsglut in Herz und Munde führen.
O! sollte darum nicht
Ein neues Lied erklingen
Und wir in heißer Liebe singen?

Nossa voz se ouve
Nesse tempo de júbilo
Com fervente Devoção
A ti levamos,
Ó Deus, no novo ano,
De nossos corações a primeira oferta.
O que não fizeste desde a Eternidade
Por nossa Salvação;
E o que não deve nosso Peito
De Amor e Confiança perceber?
Tua Sião contempla bem vindo Descanso,
Sobrevêm Felicidade e Benção;
O Templo reboa
Com Saltérios e Harpas,
E nossa Alma se eleva,
Como se Coração e Boca tomados fossem pelo fogo da Devoção!
Ó! Não deveria então
Uma nova canção ressoar
E nós em ardente amor cantar?

3. Aria

CoroLaßt uns jauchzen,
laßt uns freuen:
Gottes Güt und Treu
Bleibet alle Morgen neu.

Deixa-nos exaltar, deixa-nos em júbilo:
O Bem e a Verdade de Deus
A cada manhã se renova.

Baixo

Krönt und segnet seine Hand,
Ach! so glaubt, daß unser Stand
Ewig, ewig glücklich sei.

Coroa e benção por sua Mão,
Ai, Crede, então,
E para todo sempre felizes sereis!

4. Recitativo

Ach treuer Hort,
Beschütz auch fernerhin dein wertes Wort:
Beschütze Kirch und Schule,
So wird dein Reich vermehrt
Und Satans arge List gestört.
Erhalte nur den Frieden
Und die beliebte Ruh,
So ist uns schon genug beschieden,
Und uns fällt lauter Wohlsein zu.
Ach! Gott, du wirst das Land
Noch ferner wässern,
Du wirst es stets verbessern,
Du wirst es selbst mit deiner Hand
Und deinem Segen bauen.
Wohl uns, wenn wir Dir für und für,
Mein Jesus und mein Heil, vertrauen.

Ai, Refúgio verdadeiro,
Protege tua preciosa palavra:
Protege Igreja e Escola,
Assim teu Reino será aumentado,
E a malícia de Satã contestada.
Preserva a Paz
E o Amado Descanso,
Já saciados havemos de estar
Na mais alta Bem-Aventurança.
Ai! Deus, para a Terra
Hás de trazer as Águas,
Hás de fazê-la boa,
Com Tuas próprias mãos
E com tuas Bênçãos erguida.
Nós, quão Bem Aventurados,
Quando sempre e sempre
Em Jesus e meu Salvador confiamos.

5. Aria
Geliebter Jesu, du allein
Sollst unser Seelen Reichtum sein.
Wir wollen dich vor allen Schätzen
In unser treues Herze setzen,
Ja, wenn das Lebensband zerreißt,
Stimmt unser gottvergnügter Geist
Noch mit den Lippen sehnlich ein:
Geliebter Jesu, du allein
ollst unser Seelen Reichtum sein.

Amado Jesus, tu apenas
Deve ser a Riqueza de nossa alma.
Queremos a ti entre todos os Tesouros
Em nosso fiel coração guardar,
Sim, quando os laços da vida quebrarem,
Chame nosso Espírito ansioso por Deus
Ainda que com Lábios ardentes:
Amado Jesus, tu apenas
Deve ser a Riqueza de nossa alma.

6. Coral

All solch dein Güt wir preisen,
Vater ins Himmels Thron,
Die du uns tust beweisen
Durch Christum, deinen Sohn,
Und bitten ferner dich,
Gib uns ein friedlich Jahre,
Vor allem Leid bewahre
Und nähr uns mildiglich.

Tuas dádivas todas louvamos
Pai no Trono do Céu,
Que a nós dedicastes
Por meio do Cristo, teu Filho,
E pedimos com fervor,
Dai-nos um ano de Paz,
De toda a Dor protegido
E cuida de nós de modo gentil.

Nenhum comentário: