quarta-feira, 3 de outubro de 2007

BWV 59 - Wer mich liebet, der wird mein Wort halten

Tradutor: Henrique Garcia


1. Aria

"Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen. "

1. Ária

"Se alguém me amar, guardará a minha palavra; e meu Pai o amará, e viremos a ele, e faremos nele morada." (João 14, 23)


2. Recitativo

O, was sind das vor Ehren,
Worzu uns Jesus setzt?
Der uns so würdig schätzt,
Dass er verheißt,
Samt Vater und dem heilgen Geist
In unsern Herzen einzukehren.
O, was sind das vor Ehren?
Der Mensch ist Staub,
Der Eitelkeit ihr Raub,
Der Müh und Arbeit Trauerspiel
Und alles Elends Zweck und Ziel.
Wie nun? Der Allerhöchste spricht,
Er will in unsern Seelen
Die Wohnung sich erwählen.
Ach, was tut Gottes Liebe nicht?
Ach, dass doch, wie er wollte,
Ihn auch ein jeder lieben sollte.

2. Recitativo

Ah, de que se tratará estas honrarias
A que Jesus nos leva?
Tanto valor em nós ele encontra,
Que por nós
Junto ao Pai e ao Espírito Santo intercedeu
Para que em nossos corações se detivessem.
Ah, que serão então estas honrarias?
Pois o homem é pó,
Da vanidade a presa,
Da labuta uma tragédia,
E de toda miséria o alvo e objetivo.
Que serão elas? O Todo-poderoso diz
Que quer em nossas almas
A sua morada constituir.
Ah, a que não se abalançará o amor divino?
Ah, tomara todo e cada homem O amasse
Como Ele quisera.

3. Choral

Komm, Heiliger Geist, Herre Gott,
Erfüll mit deiner Gnaden Gut
Deiner Gläubigen Herz, Mut und Sinn.
Dein brünstig Lieb entzünd in ihn'n.
O Herr, durch deines Lichtes Glanz
Zu dem Glauben versammlet hast
Das Volk aus aller Welt Zungen;
Das sei dir, Herr, zu Lob gesungen.
Alleluja, alleluja.

3. Coro

Vem, Espírito Santo, Senhor Deus,
E enche com a tua graça misericordiosa
A Vontade, o Coração e a Mente do teu fiel.
Que nele brilhe o teu fervoroso amor.
Ó Senhor, pelo resplendor da tua Luz congregaram-se
À tua fé os povos de todas as nações do mundo;
Pelo que, cantemos louvores a ti.
Aleluia, aleluia.

4. Aria

Die Welt mit allen Königreichen,
Die Welt mit aller Herrlichkeit
Kann dieser Herrlichkeit nicht gleichen,
Womit uns unser Gott erfreut:
Dass er in unsern Herzen thronet
Und wie in einem Himmel wohnet.
Ach Gott, wie selig sind wir doch,
Wie selig werden wir erst noch,
Wenn wir nach dieser Zeit der Erden
Bei dir im Himmel wohnen werden.

4. Ária

O Mundo, com todos os seus reinos e esplendores,
Com toda a sua majestade,
Não se pode comparar a esta bênção
Com que o nosso Deus nos previlegia, a saber:
Que do nosso coração Ele o senhor seja,
E que nele como num céu faça morada.
Ó Senhor, por abençoados que sejamos,
Quão mais abençoados inda havemos de ser
Quando, completa a nossa vivência terrena,
Morarmos junto a ti no céu!

Nenhum comentário: