segunda-feira, 29 de outubro de 2007

BWV 151 - Süßer Trost, mein Jesus kömmt

Tradução: Henrique Garcia

1. Ária

Süßer Trost, mein Jesus kömmt,
Jesus wird anitzt geboren!
Herz und Seele freuet sich,
Denn mein liebster Gott hat mich
Nun zum Himmel auserkoren.

Suave consolação, chegou o meu Jesus,
Sim, por nós todos ele nasceu!
O coração e a alma se me regozijam,
Pois meu bom Deus ao céu
Me elegeu e destinou.

2. Rezitativ (Baß)

Erfreue dich, mein Herz,
Denn itzo weicht der Schmerz,
Der dich so lange Zeit gedrücket.
Gott hat den liebsten Sohn,
Den er so hoch und teuer hält,
Auf diese Welt geschicket.
Er läßt den Himmelsthron
Und will die ganze Welt
Aus ihren Sklavenketten
Und ihrer Dienstbarkeit erretten.
O wundervolle Tat!
Gott wird ein Mensch und will auf Erden
Noch niedriger als wir und noch viel ärmer werden.

Alegra-te, coração meu,
Porque agora se desvanece a dor
Que de há muito te há oprimido.
Deus enviou a esta terra
O seu bem-amado Filho,
Tão caro e precioso para ele,
A fim de, abandonando o Trono Celestial,
Vir livrar o mundo inteiro
Das correntes da escravidão
E da subserviência.
Ó grandiosa maravilha!
Deus faz-se homem e quer ser na terra
Inda mais humilde e pobre que nós.


3. Arie (Alt)

In Jesu Demut kann ich Trost,
In seiner Armut Reichtum finden.
Mir macht desselben schlechter Stand
Nur lauter Heil und Wohl bekannt,
Ja, seine wundervolle Hand
Will mir nur Segenskränze winden.

Na humildade de Jesus acho consolo
E em sua pobreza, riquezas.
Ainda que em meu mísero estado,
Não me promete senão saúde e prosperidade.
Sim, sua mão milagrosa
Trança para mim coroas de bem-aventurança.

4. Rezitativ (Tenor)

Du teurer Gottessohn,
Nun hast du mir den Himmel aufgemacht
Und durch dein Niedrigsein
Das Licht der Seligkeit zuwege bracht.
Weil du nun ganz allein
Des Vaters Burg und Thron
Aus Liebe gegen uns verlassen,
So wollen wir dich auch
Dafür in unser Herze fassen.

Oh, tu, amado Filho de Deus,
Agora me abriste os portões do céu,
E ao descer à terra
Fizeste contigo nascer a luz da nossa salvação.
Queremos encerrar-te em nossos corações,
De vez que tenhas abandonado o palácio e o trono do Pai
Exclusivamente por amor a nós.


5. Choral

Heut schleußt er wieder auf die Tür
Zum schönen Paradies,
Der Cherub steht nicht mehr dafür,
Gott sei Lob, Ehr und Preis.

Hoje se reabrem os portões
Do mírifico Paraíso,
E o querubim não mais os guarda.
Deus seja louvado, honra e glória a Ele!

Um comentário:

Cantatas de Bach em Português disse...

Cantata de número cem a se incluir.