Tradução: Henrique Garcia
1. Ária
Es ist euch gut, dass ich hingehe;
denn so ich nicht hingehe,
kömmt der Tröster nicht zu euch.
So ich aber gehe,
will ich ihn zu euch senden.
Convém a vós que eu vá, porque, se eu não for, o Consolador não virá a vós; mas, se eu for, enviar-vo-lo-ei. (João, 16:7)
2. Ária
Mich kann kein Zweifel stören,
Auf dein Wort, Herr, zu hören.
Ich glaube, gehst du fort,
So kann ich mich getrösten,
Dass ich zu den Erlösten
Komm an gewünschten Port.
Nenhuma dúvida pode turbar-me
Quando escuto, Senhor, a tua palavra.
Posto todavia que devas partir,
Cuido entretanto poder ainda consolar-me
Em que alcançarei, junto aos redimidos,
O anelado porto.
3. Recitativo
Dein Geist wird mich also regieren,
Dass ich auf rechter Bahne geh;
Durch deinen Hingang kommt er ja zu mir,
Ich frage sorgensvoll:
Ach, ist er nicht schon hier?
Teu Espírito me guiará de tal forma
Que caminharei pela senda correcta;
Se é que ao partires tu, deva a mim vir ele,
Então me pergunto, inquieto:
Ai, já aqui não estará?
4. Coro
Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit,
kommen wird, der wird euch in alle Wahrheit leiten.
Denn er wird nicht von ihm selber reden,
sondern was er hören wird, das wird er reden;
und was zukünftig ist, wird er verkündigen.
Mas, quando vier aquele Espírito da verdade, ele vos guiará em toda a verdade, porque não falará de si mesmo, mas dirá tudo o que tiver ouvido e vos anunciará o que há-de vir. (João 16:13)
5. Ária
Was mein Herz von dir begehrt,
Ach, das wird mir wohl gewährt.
Überschütte mich mit Segen,
Führe mich auf deinen Wegen,
Dass ich in der Ewigkeit
Schaue deine Herrlichkeit!
Aquilo que meu coração de ti deseja,
Ai, há-de ser-me por certo concedido.
Impregna-me com tua bênção,
Guia-me pelos teus caminhos
Para que na eternidade
Contemple a tua glória!
6. Coral
Dein Geist, den Gott vom Himmel gibt,
Der leitet alles, was ihn liebt,
Auf wohl gebähntem Wege.
Er setzt und richtet unsren Fuß,
Dass er nicht anders treten muss,
Als wo man findt den Segen.
Teu Espírito, enviado do céu por Deus,
Guia a todos que o amam
Por sendas bem traçadas.
Ele assinala e dirije os nossos passos
A fim de que não desviem da rota
Por onde a bem-aventurança se há-de alcançar.
terça-feira, 27 de novembro de 2007
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário