Tradução de João Ferreira de Almeida (Lucas I; 46-56)
1. Coro
Magnificat anima mea Dominum.
Engrandece a minha alma ao Senhor.
2. Ária
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo.
E o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador.
3. Ária
Quia respexit humilitatem ancillae suae;
ecce enim ex hoc beatam me dicent
Porque atentou na humildade da sua serva;
Pois eis que, desde agora,
Me chamarão bem-aventurada
4. Coro
omnes generationes.
todas as gerações.
5. Ária
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
Porque me fez grandes coisas o Poderoso; e Santo é o seu nome.
6. Ária
Et misericordia a progenie in progenies timentibus eum.
A sua misericórdia é de geração
Em geração sobre os que o temem.
7. Coro
Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
Com o seu braço, dissipou os soberbos
No pensamento de seu coração.
8. Ária
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Depôs dos tronos os poderosos
E elevou os humildes.
9. Ária
Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes.
Encheu de bens os famintos,
Despediu vazios os ricos.
10. Ária
Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiae suae.
Auxiliou a Israel, seu servo,
Recordando-se da sua misericórdia.
11. Coro
Sicut locutus est ad Patres nostros,
Abraham et semini eius in saecula.
Como prometeu a nossos pais,
A Abraão e à sua posteridade, para sempre.
12. Coro
Gloria Patri, gloria Filio,
gloria et Spiritui Sancto!
Sicut erat in principio et nunc et semperet in saecula saeculorum.
Amen.
Glória ao Pai e ao Filho
E ao Espírito Santo.
Como era no princípio,
E agora e sempre,
E pelos séculos dos séculos. Amén.
segunda-feira, 31 de março de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
4 comentários:
"Eu acredito em Bach"? Bach acreditava em Cristo!
Obrigada por postar a tradução. Alegrei-me muitíssimo.
Postar um comentário